要好好对姐姐负责哦
Translation (courtesy of /u/eriflee on reddit.com/r/elsanna) :
1) Anna careful!
2) Sorry!! I.. I was careless. Elsa, let me grab the.. (she’s referring to napkins most likely)
3) … .. Res- (This only works in Mandarin. The word
‘Responsibility’ is made up of two syllables. Elsa is saying the first
one)
4) You will bear responsibility for me, won’t you?
5) Anna be calm be calm! Elsa is only talking about the milk and how
you spilled it on her! She’s so cute! Oh wait wait just what the hell
are you thinking about! (It’s a fair bit of gibberish here. Basically
Anna isn’t thinking coherently)
What’s happening in this comic strip is that Anna spilled
milk on Elsa, and Elsa is telling her to ‘bear responsibility’. In a
Chinese context, it’s often used when a man accidentally impregnates a
woman, and she tells him to bear responsibility.